Форум » Забавные истории » любимые выражения и высказывания свекрови » Ответить

любимые выражения и высказывания свекрови

feia_vic: любимые выражения и высказывания моей свекрови : «провоняться » - проветрить комнату или выйти погулять «налей 50 грамм как валокордин» - это произносится вначале попойки , где выпивается по литру на рыло ! «счас еше немного и на столе танцевать буду » - это уже в середине попойки «а как мы в Крыму гуляли, в круизы на теплоходе ездили и видели как Серов под фанеру пел и к девочкам лез » - произносится почти в конце попойки не могу к сожалению привести ее пьяные рассказы о том как ей аборт делали , как у нее был выкидыш и как она двух сыновей рожала ... Вот где бы Андрей Данилко пополнил свой словарный запас !

Ответов - 297, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Lajla2: Не знаю как на счет Нобелевской, но ИГНОБЕЛЕВСКУЮ некоторым С. можно уже выдать. Для меня звонок в 7 утра - это кошмар!!! А дама ложится спать в 20.00, а просыпается в 4.00 и.... Мы брали трубку и сонным голосом: "Уголок Дуровой к вашим услугам...."(или в том же духе) А след. фраза: - " У меня, что корова не доенная на дворе стоит?!"(если брала я) - " Мама у вас старческая бессонница?!"(если брал ее сын) Ей не нравилось. Но вскоре перестала.

Леля:

аномалия: Моя с. очень любит понтануться умной фразочкой. Один раз сидели втроем: я, муж и с. Болтали о кошках, о том, какие у них причуды бывают, и вот моя с. подвела итог: "Даа, у каждой кошки своя идиосинкразия!". Ну просто симпозиум Академии меднаук!!! Может, надеялась передо мной блеснуть?


Lajla2: О ооо Идиосинкразия - повышенная болезненная чувствительность организма к определенным веществам или воздействиям. А попроще мона?

Леля: Lajla2 пишет: цитатаА попроще мона? Не-е, не нуна, все равно она не сможет. Уж больно навороченая дама , изъясняется с подвыподвертом.

аномалия: Lajla2 пишет: цитатаА попроще мона? Вот и я о том же...

Lajla2: Это не про С., но из той же песни. Моя подруга рассказывала. Живут они в США. Мама (80лет) приехала в гости. Сын говорит на русском, но лучше на американском. Подходит к бабушке, обнимает ее и говорит: "Old body" (старина, бывалый) Бабушка просит перевод. Внук: "Old - старый, body - тело" Бабушка обиделась.

Юля: Lajla2 пишет: цитата"Old body" (старина, бывалый) Бабушка просит перевод. Внук: "Old - старый, body - тело" Бабушка обиделась. яб тоже обиделась, если бы меня поприветствовали как старое тело. старина - old buddy - звучит конечно почти одинаково old - старый, buddy - приятель но это не суть, даже если, думать надо чего и кому переводишь. когда мамзель просит написать как чего сказать или спросить, мне иногда так хочется чего-нить такое-растакое написать, пока сдерживаюсь!

Карина: а вот еще: ризетка, кисюшка (это пиала), полусадник (палисадник)

Юля: Карина пишет: цитатакисюшка (это пиала), Карина, сама догадалась, или перевод просила?

Карина: перевод. у мужа.... мы с ним когда начинали встречаться, я как-то пришла к нему в гости, он и выдал мне это словцо. я спросила что это. он был по-моему даже удивлен, что я этого слова не знаю (где уж нам... до них, аристократов...). я уже потом сообразила, что это производная от казахского слова "кесе" (пиала по-казахски), долго отучала так говорить. он мне правда пытался доказывать что даже сами казахи часто говорят "кесейка" (уменьш.-ласк.), но мне все равно, я поборник чистого языка. я его еле отучила говорить "оплотют" вместо оплатят. правда как выясняется "оплотют" говорит 80 % населения....

Леля: Юля пишет: цитатапока сдерживаюсь! А ты не сдерживайся, поставь ее в положение буквы ЗЮ

Lajla2: Ой, как я тебя понимаю Карина. У нас та же проблема была. Дама всегда мешает языки. Внучка не понимаэт, да и сын родной то же.

Юля: Леля пишет: цитатаА ты не сдерживайся, поставь ее в положение буквы ЗЮ да вот ведь в чем дело, даже если. ей чего-нибудь и ответят, онаже не поймет и все старания будут напрасны

Lajla2: А ты на ней рефлексы Павлова применяй.



полная версия страницы